-
1 донельзя
нареч. разг.al extremo, hasta más no poderон доне́льзя упря́м — él es terco hasta más no poder
* * *adv1) gener. a màs no poder, hasta no poder màs2) colloq. al extremo, hasta más no poder -
2 некуда
не́кудаnenien;нам \некуда положи́ть кни́ги ni nenien povas meti librojn, ni ne havas lokon por meti la librojn;мне \некуда пойти́ сего́дня ве́чером mi ne scias, kien iri hodiaŭ vespere.* * *нареч.1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) dondeему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas
ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir
торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг. — no hay por qué apresurarse
2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder másху́же не́куда — no hay nada peor
••да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado
лу́чше не́куда — mejor no puede ser
* * *нареч.1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) dondeему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas
ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir
торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг. — no hay por qué apresurarse
2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder másху́же не́куда — no hay nada peor
••да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado
лу́чше не́куда — mejor no puede ser
* * *adv1) gener. (î ìåñáå) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde2) colloq. (ïðè ñðàâñèá. ñá.) hasta no poder más -
3 изнеможение
с.agotamiento m, decaimiento m desfallecimiento mбыть в изнеможе́нии — estar agotado (exhausto, extenuado)
рабо́тать до изнеможе́ния — trabajar hasta no poder más (hasta el agotamiento)
* * *с.agotamiento m, decaimiento m desfallecimiento mбыть в изнеможе́нии — estar agotado (exhausto, extenuado)
рабо́тать до изнеможе́ния — trabajar hasta no poder más (hasta el agotamiento)
* * *ngener. agotamiento, decaimiento, desfallecimiento, quebrantamiento, quebranto, abatìmiento, caimiento -
4 сознание
созна́||ниеkonscio;потеря́ть \сознание senkonsciiĝi;прийти́ в \сознание rekonsciiĝi;\сознаниетельно konscie;\сознаниетельный konscia;\сознаниеть см. сознава́ть;\сознаниеться konfesi.* * *с.1) (осознание, понимание) conciencia fматериалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista
кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)
созна́ние до́лга — sentimiento del deber
созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho
бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar
довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)
2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción fпережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente
3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m••прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí
потеря́ть созна́ние — perder el sentido
до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más
жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien
* * *с.1) (осознание, понимание) conciencia fматериалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista
кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)
созна́ние до́лга — sentimiento del deber
созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho
бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar
довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)
2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción fпережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente
3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m••прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí
потеря́ть созна́ние — perder el sentido
до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más
жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien
* * *n1) gener. (восприятие окружающего) conocimiento, entendìmiento, percepción, reconocimiento (вины, ошибки, и т.п.), conciencia, sentido2) obs. (ïðèçñàñèå) confesión3) law. discernimiento -
5 упад
м.до упа́ду — hasta no poder más, hasta quedar exhausto
смея́ться до упа́ду — reírse hasta no poder más
-
6 до отказа
( до предела) hasta no másзал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes
* * *( до предела) hasta no másзал наби́т до отка́за — la sala está hasta los topes
* * *prepos.gener. hasta no (poder) màs -
7 жуть
-
8 до невозможного
prepos.gener. a màs no poder, hasta no poder màs -
9 до потери сознания
prepos.colloq. hasta no poder más, hasta reventar -
10 до упаду
prepos.gener. hasta no poder más, hasta quedar exhausto -
11 работать до изнеможения
Diccionario universal ruso-español > работать до изнеможения
-
12 некуда
не́кудаnenien;нам \некуда положи́ть кни́ги ni nenien povas meti librojn, ni ne havas lokon por meti la librojn;мне \некуда пойти́ сего́дня ве́чером mi ne scias, kien iri hodiaŭ vespere.* * *нареч.1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) dondeему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas
ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir
торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг. — no hay por qué apresurarse
2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder másху́же не́куда — no hay nada peor
••да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado
лу́чше не́куда — mejor no puede ser
* * *в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où allerмне не́куда положи́ть, спря́тать что́-либо — je ne sais où mettre, où cacher qch
мне не́куда де́ться — je ne sais où aller, je n'ai nulle part où aller
отступа́ть не́куда — on ne sait où battre en retraite ( или se retirer, se replier)
да́льше (е́хать) не́куда — tout va très mal
-
13 до потери сил
prepos.gener. hasta no (poder) màs -
14 добегаться
сов. разг.добе́гаться до уста́лости — correr hasta no poder más
вот и добе́гался перен. — he aquí lo que ha conseguido
* * *vcolloq. sufrir por haber corrido -
15 добегаться до усталости
vgener. correr hasta no poder másDiccionario universal ruso-español > добегаться до усталости
-
16 набегаться
набе́гатьсяsatkuri, laciĝi pro kurado, kontentiĝi pri kurado.* * *сов. разг.1) ( вдоволь побегать) correr bastanteнабе́гаться всласть — hartarse de correr
2) (утомиться, бегая) cansarse corriendoнабе́гаться до упа́ду — correr hasta no poder más
* * *vcolloq. (âäîâîëü ïîáåãàáü) correr bastante, (óáîìèáüñà, áåãàà) cansarse corriendo -
17 набегаться до упаду
vgener. correr hasta no poder más -
18 отгулять
сов. разг.1)отгуля́ть свой о́тпуск — haber pasado sus vacaciones (su permiso)
отгуля́ть своё вре́мя — haber gozado del tiempo, haber hecho su tiempo
2) ( в счёт сверхурочной работы) tomar un día de descanso (compensatorio)3) ( кончить гулять) dejar de festejarse* * *vgener. (â ñ÷¸á ñâåðõóðî÷ñîì ðàáîáú) tomar un dìa de descanso (compensatorio), (êîñ÷èáü ãóëàáü) dejar de festejarse, (ñàãóëàáüñà) festejarse hasta no poder más, (î ñêîáå) engordar -
19 смеяться до упаду
v1) gener. caerse [descoyuntarse, despedazarse, desternillarse, reventar] de risa, reìrse hasta no poder más2) colloq. caerse (troncharse) de risa, reirse a mandìbula batiente -
20 отгуляться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hasta decir basta — hasta no poder más; hasta satisfacerlo todo; hasta la saturación; cf. hasta el cansancio, a más no poder, comer hasta decir basta; comimos hasta decir basta en esa fiesta , bailamos en la disco hasta decir basta , lo pasamos bien hasta decir… … Diccionario de chileno actual
llegar hasta ahí no más — no poder continuar; estar exhausto; no resistir más; no soportar más; detenerse; cf. eso sería todo, no dar más, pedir agüita, no darle el cuero a uno; saqué mi título de Profesor de Estado, pero no hice mi magíster; llegué hasta ahí no más , iba … Diccionario de chileno actual
hasta — (diferente de asta) preposición 1. Indica el lugar en que termina o se interrumpe una acción, o el límite al que llega un movimiento: Inés paseó hasta la playa. Llegaré hasta donde tú estás. Observaciones: Resalta el proceso de aproximación a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hasta la saciedad — ► locución adverbial coloquial Hasta no poder más: ■ repitió su idea hasta la saciedad; comió hasta la saciedad y luego se fue … Enciclopedia Universal
Poder — (Del lat. vulgar potere < lat. posse.) ► sustantivo masculino 1 Facultad o capacidad para hacer una cosa: ■ tiene poder para tranquilizar a la gente. 2 Facultad para ejercer el mando, gobierno o dominio sobre estados, provincias, o un… … Enciclopedia Universal
poder — {{#}}{{LM P30833}}{{〓}} {{ConjP30833}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31571}} {{[}}poder{{]}} ‹po·der› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Capacidad o facultad para hacer algo: • Su poder de convicción era tal, que todos terminamos dándole la razón.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
poder — poder1 (Del lat. *potēre, formado según potes, etc.). 1. tr. Tener expedita la facultad o potencia de hacer algo. 2. Tener facilidad, tiempo o lugar de hacer algo. U. m. con neg.) 3. coloq. Tener más fuerza que alguien, vencerle luchando cuerpo a … Diccionario de la lengua española
más — tan; muy; en extremo; acaso; cf. re, lo, más que la cresta; esta película es más fome, vámonos , el Manuel es más loco: ahora quiere saltar en parapentes , ¿estás más tonto? Baja la velocidad que es zona escolar aquí , más lo que la corrí y perdí … Diccionario de chileno actual
hasta las últimas — empleando todos los recursos; sin dejarse vencer; sin flaquear; con mucho esfuerzo; hasta no poder seguir; en extremo; mucho; es elipsis de hasta las últimas consecuencias ; cf. a concho, con tuti, a más no dar, a más no poder, hasta la muerte;… … Diccionario de chileno actual
Poder Ejecutivo de Chile — Saltar a navegación, búsqueda Palacio de la Moneda, lugar central donde trabaja el poder ejecutivo El poder ejecutivo de Chile es la rama predominante entre los otros dos poderes del estado (legislativo y judicial), ya que en esta rama se… … Wikipedia Español
Poder adquisitivo — Saltar a navegación, búsqueda Poder adquisitivo es el monto de valor de un bien o un servicio comparado al monto pagado. Como notó Adam Smith, el tener dinero otorga a uno la habilidad de tener el mando del trabajo de otros, por lo que el poder… … Wikipedia Español